Le Parfum bleu
Assise sur les bords de mer,
Elle songe à la couleur de l’écume,
A l'odeur qu'elle hume
Vigoureusement, troublant son humeur.
Elle pleure ; le parfum de l'iode lui rappelle
Le visage de son amante aux ailes d'or.
Elle pleure et sourit au simple souvenir d’elle.
Elle ferme ses paupières blanches de sel et dort.
Elle divague dans les rues, se perd parmi les passants,
S'évade le temps d'une heure ;
Dans ce chaos de sons, de gestes, d'odeurs,
Une femme passe, portant ce parfums bleu
Qu'elle chérit tant.
Elle caresse les murs glacials de la ville.
Ses doigts passent d’un carreau à un tableau,
Où les paysages des “Azulejos” défilent sous ses yeux clos.
Elle soupire et rêve de sa peau douce et fragile.
Le souffle mentholé de l’air ambiant,
La chaleur caressant ses bras dénudés,
Comble la ferveur qui lui manquait
Et lève ses yeux vers le ciel azurien.
“Os eucaliptos" semblent danser plus haut
Harmonieusement d'un pas lent.
"La rêverais-je ?" Ils pleurent ensemble le cœur absent
Et on entend depuis le village, le son plaintif du fado.
“Saudade”...Les accents de cette langue, suaves et chauds,
Lui chatouillent les oreilles tendrement
Faisant s'entrechoquer ses cinq bijoux d’or et d'argent :
Une réminiscence de ce baiser déposé sur ses épaules.
Je le vois ce tableau, il se crée. Elle. Moi.
Le bleu intense qui s'échappe de nos corps,
Ce souffle, ce parfum enivrant entêtant qu'elle arbore,
Me rend ivre d’amour. Ivre d'elle. Ivre de toi.
Pourrais-je, un jour vivre sans
Ton parfum bleu.
mel
Il y a deux messages que je souhaite faire passer avec ce poème. L’un se base sur un message de liberté conquise et d’acceptation de soi, de sa marginalité (assumée) et de son originalité. Ici, plus particulièrement, il est question de célébrer un amour lesbien fort, poignant, mais surtout marqué par une distance et une mélancolie (« saudade »).
L’autre message est, pour moi, de célébrer la culture et le territoire d’un peuple important dans mon histoire : le Portugal rural. Étant d’origine portugaise et n’ayant pas toujours accepté cette part de moi, j’ai trouvé important de le mêler à mon « coming out », que j’ai intériorisé et accepté plus facilement et plus rapidement que mes origines. Ainsi, je pourrais donc dire que le message central de ce poème est, tout naturellement, la liberté et l’acceptation.
J’ai créé la première version de ce poème durant l’été 2025, après une longue pause créative. J’ai eu la chance de rencontrer celle qui partage ma vie aujourd’hui et de retrouver, avec cet amour, l’inspiration d’écrire de la poésie à nouveau. Ce poème a donc été rédigé durant une période assez longue où nous étions séparées l’une de l’autre géographiquement. J’ai alors ressenti une mélancolie, un manque de sa personne.
J’ai utilisé des éléments propres à la culture portugaise : le sentiment intraduisible de la saudade, le fado des vagues, le vent qui porte les secrets d’un village à l’autre, le silence et la pudeur des campagnes, les azulejos, les odeurs comme l’eucalyptus, la terre brûlée par le soleil de l’Alentejo ou la fraîcheur des maisons. À cela, j’ai ajouté les passions de l’amour sapphique, qui s’expriment par le surgissement d’un parfum, celui de l’amante, qu’elle reconnaît par hasard dans la rue (anecdote vraie qui m’a guidée dans la création du poème)
Partager